quarta-feira, julho 12, 2006

A musa britânica de Beto Trindade e Marcos Prado

Mais um exemplar recuperado da série de poemas em inglês da dupla Marcos Prado e Beto Trindade, perdidas na noite dos tempos. Com esse, já são três. Em algum lugar dos arquivos deste blog você encontra os outros dois que voltaram à luz. Com uma pequena ajuda dos amigos (atenção pessoal d'Os Cervejas, Missionários e outros!) garimparemos todo o calhamaço. Por enquanto, fiquem com a preciosidade.



Neanderthal Woman

come and see, mister
this creature from the depths of limbo
not to stir up your libido
but to poison your blood with terror

no, this is not a peep show
behind the red curtain there's a jail
inside the jail there's a lady
and inside the lady lies a wild beast

don't starve your curiosity
cause a starving curiosity
is like a sleeping sentry
and a sleeping sentry
won't let you be a real man

come and see who your wife comes from
if you don't fear the past, man
come on
in

(Beto Trindade e Marcos Prado)


Mulher Neandertal

venha e veja, cavalheiro
esta criatura das profundezas do limbo
não para mexer com a sua libido
mas para envenenar o seu sangue com terror

não, isto não é um peep show
atrás da cortina vermelha há uma jaula
dentro da jaula há uma mulher
e dentro da mulher vive um animal

não deixe de alimentar a sua curiosidade
pois uma curiosidade com fome
é como uma sentinela adormecida
e uma sentinela adormecida
não vai deixar você ser um homem de verdade

venha e veja de quem a sua mulher descende
se você não tem medo do passado, cara,

vamos, entre

(M.Prado/B.Trindade - tradução de Beto Trindade)

Nenhum comentário: